Перстень Риоваля
Nov. 20th, 2013 11:28 amНу, не совсем, но формфактор уже тот.
На сайте исследовательской компании описано устройство inTouch, которое можно встроить в кольцо, браслет или прикрепить к ногтю. Гаджет имеет небольшой объем памяти, не требует установки батарейки (он заряжается от электроники, посылающей энергию вместе с сигналом) и оснащен антенной для считывания и передачи информации.
На сайте исследовательской компании описано устройство inTouch, которое можно встроить в кольцо, браслет или прикрепить к ногтю. Гаджет имеет небольшой объем памяти, не требует установки батарейки (он заряжается от электроники, посылающей энергию вместе с сигналом) и оснащен антенной для считывания и передачи информации.
no subject
Date: 2013-11-20 07:41 am (UTC)После Селесты отчаянно хочу на игру по Барраяру...
no subject
Date: 2013-11-20 07:42 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 07:44 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 07:46 am (UTC)Хотя сейчас местами я вижу в Саге набор дамских романов. Но очень хороших.
no subject
Date: 2013-11-20 07:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 07:50 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 08:04 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 08:59 am (UTC)С уважением,
De Nada.
P.S. Да, "Барраярский цикл" можно/нужно перечитывать...
P.P.S. Из космоопер очень нравится веберовская Харрингтон... местами по-разному, но в целом масштабно и интересно...
no subject
Date: 2013-11-20 09:03 am (UTC)Мы, полагаю, не знакомы, поскольку De Nada мне ничего не говорит. Что ж, будем знакомы. Деини.
no subject
Date: 2013-11-20 09:05 am (UTC)В последовательности БСГ - Буджольд она упомянута именно в этом контексте.
no subject
Date: 2013-11-20 09:18 am (UTC)Насчёт расшифровки БСГ я понял. Но она в Вашем ряду первая, Буджолд вторая, а третья-то какая? Ну, та, которую Вы выше назвали "новой сильной космооперой"?
С уважением,
De Nada.
P.S. Не, мы с Вами точно незнакомы (теперь - будем! :)) - ни IRL, ни даже в ЖЖ (я не помню, чтобы мы пересекались в каких-то дискуссиях). :)
Подписываю же комментарии я исключительно по традиции: до обзаведения аккаунтом в ЖЖ я комментил анонимно (там, где это не возбранялось) - вот для обозначения именно своих комментов (относительно других анонимов) я и "расписывался" в конце... :)))
no subject
Date: 2013-11-20 09:21 am (UTC)Генри Лайон Олди (ака Громов и Ладыженский)
Трилогии "Кукольник", "Дитя Ойкумены" и "Волчонок" (последняя не дописана, вышел только первый том). Читать осмысленно в озвученном порядке. Всего пока заявлено 9 книг, 7 уже вышли.
Интересная традиция - расписываться :) Давно не встречала.
no subject
Date: 2013-11-20 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:27 am (UTC)Да, Олди вкусно пишут, согласен.
Вы не отреагировали на Вебера. Настолько не Ваше? ;)
С уважением,
De Nada.
P.S. Да, время фидошных подписей/тирлайнов осталось далеко позади... :)))
Не, емели по-прежнему завершают WBR`ами и иже с ними, а вот мессаги в
эхахфорумах/журналах... увы...no subject
Date: 2013-11-20 09:28 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:35 am (UTC)(которую злые языки давно уже окрестили "Майлз Форкосиган в юбке" :)))).Масштабностью эта серия не уступит "Барраярскому циклу", интересностью, пожалуй, тоже...
Доброй охоты! :)
С уважением,
De Nada.
no subject
Date: 2013-11-20 09:36 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:40 am (UTC)Я брал вот тут, вроде: woweber.com/books.php
no subject
Date: 2013-11-20 09:43 am (UTC)Доберусь до книжного магазина на выходных, возьму первую, посмотрим, как пойдёт.
no subject
Date: 2013-11-20 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:48 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:51 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:51 am (UTC)Просто у меня довольно давно в голове работает "автокорректор", на лету "сглаживающий" как описки-очепятки, так и некоторую корявость слога и/или огрехи-особенности перевода. Естественно, это работает только когда книга по-настоящему интересная и захватывает полностью, до отключения от реала.
Соответственно, вопросы выбора перевода/переводчика становятся при этом не настолько насущными, как раньше.
Впрочем, "Василиск" и последующие книги серии (примерно до 10-й) переводились некоторое существенное время назад (7-10 лет тому минимум) профессионалами перевода, отчего проблем с Вашим чтением я не жду. :)
Это "хвост" выкладывался нетерпеливыми фанатами серии прямо в
RAW"народном переводе" буквально "всем миром", отчего мой "автокорректор" буквально скрежетал всеми шестерёнками, вызывая желание всё-таки перечитать серию ещё раз, но уже в подлиннике. Когда-нибудь я, наверно, так и сделаю... :)))С уважением,
De Nada.
P.S. По-хорошему завидую Вам, не читавшей ещё пока этой серии. :)
Если моя просьба не покажется Вам слишком
интимнойличной, после прочтения "Василиска" маякните, пожалуйста, мне в личку - очень хочется узнать Ваше впечатление... :))