Перстень Риоваля
Nov. 20th, 2013 11:28 amНу, не совсем, но формфактор уже тот.
На сайте исследовательской компании описано устройство inTouch, которое можно встроить в кольцо, браслет или прикрепить к ногтю. Гаджет имеет небольшой объем памяти, не требует установки батарейки (он заряжается от электроники, посылающей энергию вместе с сигналом) и оснащен антенной для считывания и передачи информации.
На сайте исследовательской компании описано устройство inTouch, которое можно встроить в кольцо, браслет или прикрепить к ногтю. Гаджет имеет небольшой объем памяти, не требует установки батарейки (он заряжается от электроники, посылающей энергию вместе с сигналом) и оснащен антенной для считывания и передачи информации.
no subject
Date: 2013-11-20 09:28 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:35 am (UTC)(которую злые языки давно уже окрестили "Майлз Форкосиган в юбке" :)))).Масштабностью эта серия не уступит "Барраярскому циклу", интересностью, пожалуй, тоже...
Доброй охоты! :)
С уважением,
De Nada.
no subject
Date: 2013-11-20 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:51 am (UTC)Просто у меня довольно давно в голове работает "автокорректор", на лету "сглаживающий" как описки-очепятки, так и некоторую корявость слога и/или огрехи-особенности перевода. Естественно, это работает только когда книга по-настоящему интересная и захватывает полностью, до отключения от реала.
Соответственно, вопросы выбора перевода/переводчика становятся при этом не настолько насущными, как раньше.
Впрочем, "Василиск" и последующие книги серии (примерно до 10-й) переводились некоторое существенное время назад (7-10 лет тому минимум) профессионалами перевода, отчего проблем с Вашим чтением я не жду. :)
Это "хвост" выкладывался нетерпеливыми фанатами серии прямо в
RAW"народном переводе" буквально "всем миром", отчего мой "автокорректор" буквально скрежетал всеми шестерёнками, вызывая желание всё-таки перечитать серию ещё раз, но уже в подлиннике. Когда-нибудь я, наверно, так и сделаю... :)))С уважением,
De Nada.
P.S. По-хорошему завидую Вам, не читавшей ещё пока этой серии. :)
Если моя просьба не покажется Вам слишком
интимнойличной, после прочтения "Василиска" маякните, пожалуйста, мне в личку - очень хочется узнать Ваше впечатление... :))no subject
Date: 2013-11-20 10:10 am (UTC)Качество текста для меня имеет большое значение. В случае, если текст кривой, мне проще (и приятнее) читать англоязычный оригинал.
no subject
Date: 2013-11-20 10:14 am (UTC)У "Василиска" текст точно не кривой, так что не мучайте себя
эротическими кошмарами(с)анекдоторигиналом на вражеском - знакомство с серией пройдёт легче... :)С уважением,
De Nada.
no subject
Date: 2013-11-20 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 12:15 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 07:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:36 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:40 am (UTC)Я брал вот тут, вроде: woweber.com/books.php
no subject
Date: 2013-11-20 09:43 am (UTC)Доберусь до книжного магазина на выходных, возьму первую, посмотрим, как пойдёт.
no subject
Date: 2013-11-20 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:58 am (UTC)К тому же если окажется прав ув.хозяин журнала (см.ниже его комментарий про ракеты), то обидно будет выкинуть деньги на бумагу.
Может, попробуете для затравки всё же прочитать "Василиск" в электронке? На наименее некомфортном из имеющихся в Вашем распоряжении устройств? :)
С уважением,
De Nada.
no subject
Date: 2013-11-20 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:51 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 09:55 am (UTC)В конце концов, и "Б.ц." можно воспринимать в том же ключе - прыжки-тоннели-бои... и неважно, что у Буджолд этого пропорционально меньше, чем у Вебера (может, гендерное? :)).
С уважением,
De Nada.
no subject
Date: 2013-11-20 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 10:09 am (UTC)Да, Вебер грешит офигенно пространными описаниями тактических (в военном смысле) и технических моментов - расстояния, скорости, диспозиции, траектории. Но многим (в т.ч. и мне) это не мешает, более того, оставляет послевкусие чего-то реального, невыдуманного, как хорошая, длинная, подробная, детализированная компьютерная игра с массой продолжений - этакий "виртуальный мир", обоснованный и масштабный в своих деталях.
В конце концов, реал тоже не сплошное искромётное зажигалово и пиршество интеллектов и страстей: хватает и рутины-тягомотины... и тем разительнее контраст... :)
Извините, если показался излишне дидактичным... :)
С уважением,
De Nada.
no subject
Date: 2013-11-20 01:18 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 01:43 pm (UTC)1) "Был установлен новый, вдвое более мощный двигатель сюжета"
2) Почётное звание "Тормоз сюжета"
А меня тут пытаются на "Легенду у Героях Галактики" подсадить. Посмотрим, что у них выйдет.
Олдёвая "Ойкумена" хороша (как минимум первая половина), но как мир не воспринимается. Несмотря на обилие вкусных подробностей. (подумав) Потому что когда игра идёт одними джокерами, на это может быть здорово смотреть со стороны, но мысленно включить туда себя не получается.
... Защита от дурака на дур не рассчитана ...
no subject
Date: 2013-11-20 10:04 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 10:12 am (UTC)Пересказ прекрасный, да :)