beldmit: (Манул)
[personal profile] beldmit
Кажется мне, что еще один фактор экономики книжного рынка - то, что книги стали из предметов долговременного и многократного потребления (Пушкин всегда Пушкин) предметами потребления однократного. А фактор престижности потребления книг хотя бы в формате корешков ПСС на полочках и вовсе почти обнулился.

А если отдать за долговременное потребление сравнительно большую сумму разумно, то за однократное прочтение Донцовой, Коэльо, Панова или (подставьте сами) 200+ рублей глупо.

Sapienti sat.

Date: 2013-04-28 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
Слово, к которому я придираюсь -- "покупка". Я согласен дать деньги просто так (как, скажем, уличному музыканту). Но если мне предлагают что-то купить, я хочу знать, что именно я покупаю.

Сейчас я нигде не вижу предложений купить электронную книгу с правом дать почитать другу. [livejournal.com profile] naiwen пишет, что мы придём к покупке электронных книг: мне интересно, как это будет выглядеть.

Date: 2013-04-28 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] beldmit.livejournal.com
Еще раз. Я видел магазин, где этот кейс обсуждался в FAQ. Для художки соблюсти их требования - фигня вопрос, для рабочей литературы чуть сложнее.

Date: 2013-04-28 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
А ссылки нет? Любопытно посмотреть.

Я вот, наоборот, вижу бумажные книги с надписью "любое использование материала запрещается".

Date: 2013-04-28 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] beldmit.livejournal.com
Кажется, это O'Reilly. Ссылку искать лень.

Date: 2013-04-28 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
А, они могут.

Date: 2013-04-28 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] obruchev.livejournal.com
Под использованием в данном контексте понимается тиражирование, распространение и прочее извлечение прибыли.

Date: 2013-04-28 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
А вот такой надписи никогда не видел.

Date: 2013-04-28 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] obruchev.livejournal.com
И тем не менее.

Date: 2013-04-28 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
Скорее, более.

(Вы не могли бы выражаться точнее?)

Date: 2013-04-28 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] obruchev.livejournal.com
Я говорю о том, что имеется в виду, вы говорите о том, что не видели такого текста. Это вполне вменяемая с юридической точки зрения формулировка.

Date: 2013-04-28 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
Формулировка вменяемая, согласен. Но откуда вы её взяли? Вы её нашли в законе? Или из какой-то лицензиии? Или где-то в FAQ? А может быть, сами выдумали?

Date: 2013-04-28 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] obruchev.livejournal.com
Она ставится на книги издательства, в котором я работаю, например.

Date: 2013-04-28 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
Можно точную цитату?

(То что я цитировал, полностью выглядит так: "Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается." Это с книг издательства AСТ.)

Date: 2013-04-28 08:11 pm (UTC)
From: [identity profile] obruchev.livejournal.com
На память не помню, ибо без нужды, но системно не отличается от процитированного с книги АСТ.
Просто каждый находит в цитате тот смысл, который ему интересен. Правообладатель - чтобы не тиражировали и не получали прибыль без его ведома, а вас беспокоит вопрос - можете ли вы ею пользоваться :)

Date: 2013-04-28 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
Смысл, найденный вами, таков:

Под использованием в данном контексте понимается тиражирование, распространение и прочее извлечение прибыли.

Я верю, что вам интересен именно этот смысл. Мне интересно, как вы его сумели найти. Ну, к примеру, где в этой фразе:

Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.

говорится что-то об "извлечении прибыли"?

Date: 2013-04-28 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] obruchev.livejournal.com
Я вам могу посоветовать напечатать тиражик этой книги, продать его и проинформировать об этом издателя. Тогда вы сразу узнаете, какой смысл в эту фразу вкладывают юристы.

Date: 2013-04-28 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
Вы мне лучше посоветуйте, как избежать встречи с юристами издателя. И, желательно, со ссылками на документы, юристы словам не верят.

Date: 2013-04-28 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] obruchev.livejournal.com
Ни в коем случае не буду.

Profile

beldmit: (Default)
Dmitry Belyavskiy

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
2122 2324252627
28 29 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 30th, 2026 12:50 am
Powered by Dreamwidth Studios