beldmit: (Манул)
[personal profile] beldmit
Прочитал найденную [livejournal.com profile] slobin английскую версию «Хождения». Как, кстати, называется этот литературный приём, когда страна/мир/город показывается глазами чужака?

Итак, потери. Порядок произвольный.

1. Глава про визит Джоэниса в Москву, на которую я ссылался из предыдущего поста. Причины понятны.
2. Глава про то, как университет, в котором Джоэнис преподавал, построили модель пасторальной утопии. Не понимаю, зачем это надо было вырезать, она вполне на уровне произведения. Ну немного секса, ну ещё что-то. Неконтролируемый подтекст разве что? Глава очень объёмная, и её очень жалко.
3. Дальнобойщиков было трое, а не двое. Соответственно, разочаровывались они в науке, честности (эти остались) и религии (этого вырезали, тоже непонятно, почему).
4. В главе про Октагон был ещё один рассказ, от имени гипотетического шпиона, добывшего фальшивую карту. Мне показалось скучновато, возможно, переводчику тоже.
5. Мелочи россыпью. В главе про Джоэниса перед сенатским подкомитетом упоминались вполне конкретная Венгрия (книга написана в начале 1960х, так что понятно). Где-то упоминания, что цели и средства Востока и Запада ничем не отличаются, штук пять. Упоминания гомосексуализма. Что-то, чего я не заметил, наверняка тоже есть.

В итоге сокращение на 2-3 главы из оригинальных 16.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

beldmit: (Default)
Dmitry Belyavskiy

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
2122 2324252627
28 293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 06:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios