beldmit: (Человеческое лицо)
[personal profile] beldmit
Дочитал новую Буджолд, "Captain Vorpatril's Alliance".

Неоконченный русский перевод доступен у Жоржетты. Я читал по-английски, сейчас на этот перевод смотрю, чтобы понять, насколько моего языка хватило.

Хватило на самом деле на общее понимание сюжета, и, в ряде мест - только понимание общей направленности синтаксических конструкций (ага, читал без словаря, потому что не с планшета). Написано явно лучше "Криоожога" или "Дипиммунитета", хотя и без особо "искры божией". Где-то на уровне "Гражданской кампании", но менее драматично, в чистом виде комедия положений.

Понравилась конструкция "The Vor Apocalypse" применительно к барраярским военным инспекторам. На русский Жоржетта ее не перевела, я бы сконструировал что-то типа "Четфорка Апокалипсиса". Предложения принимаются.

А язык надо подтягивать...

Date: 2012-10-04 04:59 am (UTC)
From: [identity profile] pashap.livejournal.com
У меня ощущение, что "Союз Форпатрила" написан с целью сделать вводный курс по Барраярской империи - с точки зрения персонажа, который раньше про нее почти ничего не знал.

Date: 2012-10-04 07:10 am (UTC)
From: [identity profile] beldmit.livejournal.com
Вряд ли только для этого.

Date: 2012-10-04 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
Да, и тоска зеленая это всё читать. "Бойцы вспоминали минувшие дни..." "А Майлз от души надеялся, что больше никогда не увидит этих людей и не услышит их рассказы о людях, которые умерли до его рождения" - это на поминках деда.

Profile

beldmit: (Default)
Dmitry Belyavskiy

February 2026

S M T W T F S
1234567
8910111213 14
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 19th, 2026 12:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios