(no subject)
Aug. 3rd, 2009 09:50 pmЯ покорил кинговскую "Темную башню".
Цикл мне понравился, хотя перечитывать его я явно не буду - уж больно велик. Границы переводов остро ощущаются, плюс распознатели текстов внесли свой вклад. Перевод - средненький, то есть даже если в оригинале Сюзанна и повторяет "honey" через фразу, то переводить это обращение как "сладенький" равномерно по всему тексту, наверное, не стоило. Ну и классика типа артиста вместо художника никуда не делась.
Финал мне, наверное, понравился. Текст весь более-менее, хотя от описаний Мордреда и его эмоций вполне себе тошнит.
Посоветуйте, что еще у Кинга читать стоит? Ужасы я не люблю.
Цикл мне понравился, хотя перечитывать его я явно не буду - уж больно велик. Границы переводов остро ощущаются, плюс распознатели текстов внесли свой вклад. Перевод - средненький, то есть даже если в оригинале Сюзанна и повторяет "honey" через фразу, то переводить это обращение как "сладенький" равномерно по всему тексту, наверное, не стоило. Ну и классика типа артиста вместо художника никуда не делась.
Финал мне, наверное, понравился. Текст весь более-менее, хотя от описаний Мордреда и его эмоций вполне себе тошнит.
Посоветуйте, что еще у Кинга читать стоит? Ужасы я не люблю.
no subject
Date: 2009-08-03 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-03 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-03 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-03 06:23 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-03 06:37 pm (UTC)"Бегущий человек" подойдёт. Крепкая фантастика, без всяких там.
no subject
Date: 2009-08-03 09:51 pm (UTC)"Лангольеры" ничего. Хотя это и ужасы.
no subject
Date: 2009-08-04 06:23 am (UTC)Там:
- "Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка"
- "Способный ученик"
- "Тело" (наверное, самая любимая моя у него вещь)
- "Метод дыхания"
no subject
Date: 2009-08-04 02:46 pm (UTC)