Даже не переводческое
Dec. 20th, 2011 08:36 pmПо-русски наконец-то вышла шестая книга Маккаллоу из древнеримского цикла, "Октябрьский конь". Вышла в третьем по счету оформлении, но это мелочи. И в двух средних кирпичах, вместо одного громадного. Купил я ее с неделю назад. По-английски я ее читал, хотя, как показывает перечитывание по-русски, не особо внимательно. Ну да ладно.
Переводческих ляпов там умеренно, но вот редакторские...
На первых страницах меня встретил во всей своей мощи электрической эбонитовый трон. Бедная царица Египта, ее ж током бить должно.
Дальше - больше. Цезарь говорит евнуху-царедворцу что-то вроде: "С завтрашнего дня ты безработный". Легионеры за секс платят.
На карте Рима гордо красуется Затибрский район. Где-то там, наверное, должен быть и Затибрский райком каких-нибудь популяров...
По здравому размышлению решил, что порнографию все-таки низкоморальный патриций рассматривать мог.
Переводческих ляпов там умеренно, но вот редакторские...
На первых страницах меня встретил во всей своей мощи электрической эбонитовый трон. Бедная царица Египта, ее ж током бить должно.
Дальше - больше. Цезарь говорит евнуху-царедворцу что-то вроде: "С завтрашнего дня ты безработный". Легионеры за секс платят.
На карте Рима гордо красуется Затибрский район. Где-то там, наверное, должен быть и Затибрский райком каких-нибудь популяров...
По здравому размышлению решил, что порнографию все-таки низкоморальный патриций рассматривать мог.