beldmit: (Default)
Dmitry Belyavskiy ([personal profile] beldmit) wrote2016-02-24 09:09 pm

Джентльмен Джоул и Красная Королева

Дочитал свежую Буджолд из Форкосигановского цикла. Скорее понравилось — очень хорошая книга про то, что «а потом ты просто живёшь дальше». Рояли в кустах умеренные (в «Союзе Форпатрила» были куда развесистее), хотя один, кажется, не сыграл.

Update: Обсуждение у Жоржетты.

[identity profile] linlobariov.livejournal.com 2016-02-24 06:43 pm (UTC)(link)
А перевод где-нибудь начат?

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2016-02-24 06:50 pm (UTC)(link)
Не видел. Интересно будет кое-что глянуть. Язык довольно сложный, и некоторые куски я понял довольно приблизительно.

[identity profile] sciuro.livejournal.com 2016-02-25 04:14 am (UTC)(link)
http://jetta-e.diary.ru/ Кто-то у меня в ленте говорил, что эта переводчица вроде бы пишет.

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2016-02-25 06:55 am (UTC)(link)
"Союз Форпатрила" она же переводила?

[identity profile] pashap.livejournal.com 2016-02-25 07:15 am (UTC)(link)
Она, да.

[identity profile] sciuro.livejournal.com 2016-02-25 01:15 pm (UTC)(link)
Понятия не имею, я ни одной книги Буджолд не читала в переводе :)

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2016-02-25 01:29 pm (UTC)(link)
Логично.

Я по-английски читаю не слишком быстро, а когда начинал читать - читал ещё медленнее. Так что по-русски я читал Сагу вплоть до "Союза Форпатрила".

[identity profile] linlobariov.livejournal.com 2016-02-25 11:33 am (UTC)(link)
Да, ее я знаю, но там пока нету.

[identity profile] jetta-e-rus.livejournal.com 2016-03-05 06:27 pm (UTC)(link)
перевод закончен три недели назад.
http://barrayar.slashfiction.ru/gjrq.htm

Спасибо!

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2016-03-06 08:55 am (UTC)(link)
Две мелкие претензии.

"Караван миновал орбиту" (про подъем на "Принца Серга") - там просится какой-то другой глагол.

И, в описании рисунков Эйрела, слово "референсы" явно не русское :-)

В остальном перевод прекрасен, спасибо огромное!

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2016-03-15 11:06 am (UTC)(link)
Кажется, сайт полёг :-(

[identity profile] jetta-e-rus.livejournal.com 2016-03-21 12:54 pm (UTC)(link)
Чтобы обезопаситься от полегшего сайта, перевод книги теперь лежит как минимум в двух разных местах (и в трех форматах):
смотрите полное сообщение здесь http://jetta-e.diary.ru/p208471404.htm
de_nada: (Default)

?

[personal profile] de_nada 2016-02-24 06:46 pm (UTC)(link)


А почему "адмирал", а не "в лоб" с оригинального заголовка ("джентльмен")?

С уважением.

RE: ?

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2016-02-24 06:50 pm (UTC)(link)
Потому что я тормоз. Ща поправлю.

[identity profile] mikeiva.livejournal.com 2016-02-24 10:37 pm (UTC)(link)
О, буду знать, что оно есть :) Хотя с чтением, наверное, подожду перевода.

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2016-02-25 06:56 am (UTC)(link)
Ну, я заглотил за выходные. Но я, наверное, фанат.

[identity profile] allxvahhab.livejournal.com 2016-03-15 04:05 am (UTC)(link)
А я ниасилил, двух глав хватило, что-бы понять к чему всё пришло. Вообще сага интересна с точки зрения изменения западного мировозрения за последние 30-ть лет. Могучая поступь талерантности! Если в первых книгах гомосексуализм это извращение, которое практикуют либо маниакальные, склонные к насилию личности типа адмирала Фрратьера и кронпринца, либо религиозные фанатики-женоненавистники типа монахов с Афона... Но "чем дальше в лес, тем толще педерасты"))) И уже в "Союзе Форпатрила" родственники его жены называют его мальчик-натурал, что звучит как насмешка, а то и как оскорбление... Ну а последняя книга это просто гимн однополой связи, в котором два однополых партнёра могут зачать ребёнка, вообще, без женских генов!
Естественно в Саге присутствуют все остальные атрибуты талерантности - зашкаливающий феминизм, гендерная неопределённость со сменой пола, отказ от животной пищи (всё мясо строго синтезированное) и многое подобное...
Особый интерес вызывает то, что Барраяр это явно Россия. На это указывают и имнена\фамилии, и упоминание о том что русские - второе по численности нац.меньшинство, и то что русский-бараярский - второй язык после английского-общегалактического, и период Изоляции явно ассоциирующийся с Железным Занавесом. Интересно читать как, с точки зрения западной писательницы, цивилизованная Бета\Америка будет приводит отсталый Барраяр\Россию к общегалактическим ценностям, заключающимся в педерастии, феминизме, гендерной неопределённости и ювенальной юстиции...
PS. И да, главный герой, конечно-же - инвалид!
PPS. Вот только все-женщины, как одна, красавицы. А это уже попахивает сексизмом! Не порядок!!! Вот если-бы Майлз женился на такой-же физически неполноценной - карлице с кривыми ногами, хрупкими костями, горбом и огромной головой, да ещё желательно негритянке... Вот тогда было бы кошерно! А так недоработка...

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2016-03-15 11:08 am (UTC)(link)
Я затрудняюсь сказать, чем Вы книгу читали. "Мальчик-натурал" применительно к Айвену - это мальчик, рождённый напрямую женщиной, а не из репликатора.