Даже не переводческое
По-русски наконец-то вышла шестая книга Маккаллоу из древнеримского цикла, "Октябрьский конь". Вышла в третьем по счету оформлении, но это мелочи. И в двух средних кирпичах, вместо одного громадного. Купил я ее с неделю назад. По-английски я ее читал, хотя, как показывает перечитывание по-русски, не особо внимательно. Ну да ладно.
Переводческих ляпов там умеренно, но вот редакторские...
На первых страницах меня встретил во всей своей мощи электрической эбонитовый трон. Бедная царица Египта, ее ж током бить должно.
Дальше - больше. Цезарь говорит евнуху-царедворцу что-то вроде: "С завтрашнего дня ты безработный". Легионеры за секс платят.
На карте Рима гордо красуется Затибрский район. Где-то там, наверное, должен быть и Затибрский райком каких-нибудь популяров...
По здравому размышлению решил, что порнографию все-таки низкоморальный патриций рассматривать мог.
Переводческих ляпов там умеренно, но вот редакторские...
На первых страницах меня встретил во всей своей мощи электрической эбонитовый трон. Бедная царица Египта, ее ж током бить должно.
Дальше - больше. Цезарь говорит евнуху-царедворцу что-то вроде: "С завтрашнего дня ты безработный". Легионеры за секс платят.
На карте Рима гордо красуется Затибрский район. Где-то там, наверное, должен быть и Затибрский райком каких-нибудь популяров...
По здравому размышлению решил, что порнографию все-таки низкоморальный патриций рассматривать мог.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Это как раз переводческий ляп. На русском языке трон должен быть эбеновым, а не эбонитовым.
no subject
no subject
http://www.needforvid.com/documentary/porno_tainaya_istoriya_civ.php
no subject