beldmit: (Человеческое лицо)
Dmitry Belyavskiy ([personal profile] beldmit) wrote2020-09-14 10:11 am

Дороти Сейерс

С удовольствием прочитал "Возвращение в Оксфорд" Дороти Сэйерс. Адекватный перевод, развесистые сноски несколько этнографического плана, среди благодарностей переводчиков - Гоша Кантор и Тоня Калинина.

Начал читать более ранние вещи про того же сэра Питера Уимзи. Впечатления странные.

Во-первых да, sadtranslations. То есть первая книга то ли написана, то ли переведена левой задней ногой. Во второй упоминается Свободное апельсиновое государство.

Во-вторых, там очень сильно ощущается что-то общее с книгами Вудхауса. Кто чьим был эпигоном, сейчас не разобрать. Саша Коробейников в Фейсбуке пишет, что Вудхаус был раньше.

Хочется разобраться, до какой степени конспиративный Советский клуб с кумачовыми занавесками - отражение существующей на тот момент реальности, а в какой гротеск. Миша Левандовский рекомендует биографию Клэр Шеридан.
phd_ru: (Default)

[personal profile] phd_ru 2020-09-14 11:43 am (UTC)(link)
Мне понравились у неё 2 вещи — самая первая, «Чей труп?» и «Неприятности в клубе Беллона». Остальное шло с трудом, и я быстро бросил и стёр её из своей библиотеки.

Есть экранизации, они у меня в закладках, но я ещё не смотрел.